Das traditionelle Japan

Umi no hi – Tag des Meeres

Umi no hi – Tag des Meeres Der diesjährige 海の日 うみのひ (umi no hi), der Tag des Meeres, war am 15. Juli und gilt seit 1996 als Staatsfeiertag. Das Datum ändert sich jedes Jahr, da der Tag des Meeres immer am 3. Montag im Juli gefeiert wird. An diesem Tag geht es darum, die Wichtigkeit der [...]

Umi no hi – Tag des Meeres2024-07-19T11:46:15+02:00

Das große Japanisch-Märchenpaket

Es ist soweit! Ab heute kannst du dir japanische Märchen auf A1 und/oder A2 Niveau hier bei uns buchen und in die fabelhafte Welt eintauchen. Mit unseren fünf ausgewählten Lesegeschichten kannst du dein Lese-und Hörverständnis auf ein neues Level bringen. Du kannst die Geschichten einzeln sowie als gesamtes A1 oder A2 Paket kaufen. Schau hier [...]

Das große Japanisch-Märchenpaket2024-07-17T13:59:27+02:00

Das große Märchen-Lesepaket

Es ist soweit, bald gibt es unser neues Märchen-Lesepaket für A1 und A2! Du hast ab heute die Möglichkeit dich in die Warteliste einzutragen. Das Lesepaket besteht aus folgenden Märchen: Momotaro 桃太郎Urashimataro  浦島太郎Hanasaka Jisan  はなさかじいさんOmusubi Kororin おむすびころりんKobutori Jisan  小太り爺さん Die Geschichten gibt es jeweils als A1 und A2 Version. Bis zum 25.6. hast du die [...]

Das große Märchen-Lesepaket2024-06-17T19:34:48+02:00

Japanische Leserunde

Nächste Woche geht's los! Hast du dir schon deinen Platz für die Leserunde reserviert? Am Sonntag, den 14.4.2024 kannst du gemeinsam mit Manuela die Geschichte von Momotaro lesen. Uhrzeit: 10 - 12 Uhr Manuela Sensei liest diese Geschichte gemeinsam mit den Teilnehmenden und erklärt Grammatik und Vokabeln. Dies ist eine Lesegeschichte für leicht Fortgeschrittene. Du [...]

Japanische Leserunde2024-04-08T10:00:34+02:00

しろの日 – Shiro no hi

しろの日 - Shiro no hi In Japan gibt es diverse spezielle Tage, die sich aus der Lesung des Datums entwickelt haben. Der 6. April, oder in der in Japan üblichen Schreibweise von Daten, der 4月6日, ist in Japan als しろの日 „shiro no hi“ bekannt. Das Wort „shiro“ kann zwei Bedeutungen haben: Die erste ist 城 [...]

しろの日 – Shiro no hi2024-04-06T10:26:54+02:00

Leserunde mit Manuela – Die Geschichte von Momotaro

Japanische Leserunde mit Manuela am 14. April Hast du schon einmal von Momotaro gehört?Momotaro heißt übersetzt etwa der Pfirsichjunge und ist eine beliebte Sagenfigur in Japan, die vor allem in Okayama und Shikoku sehr beliebt ist. Am 14. April hast du die Möglichkeit zusammen mit Manuela in die Sagengeschichte einzutauchen und gemeinsam zu lesen! Dies [...]

Leserunde mit Manuela – Die Geschichte von Momotaro2024-03-31T18:08:48+02:00

Tennou Tanjoubi – Der Geburtstag des Tennos

Tennou Tanjoubi – Der Geburtstag des Tennos In Japan gilt der Geburtstag des Tennos als Staatsfeiertag. Der Feiertag Tennou Tanjoubi 天王誕生日 てんのうたんじょうび besteht aus den Wörtern tennou (oder auch Kaiser) und tanjoubi, was „Geburtstag“ bedeutet. Es handelt sich hier jedoch nicht um einen festgelegten Tag, der immer zum selben Zeitpunkt gefeiert wird, sondern wird jeweils an [...]

Tennou Tanjoubi – Der Geburtstag des Tennos2024-02-23T16:55:23+02:00

Die Geschichte vom Hund Hachiko

Nur noch ein paar Tage bis zum Lese-Event am 4. Februar 2024! Gemeinsam Japanisch lesen mit Manuela-sensei am 4.2.2024. Diesmal geht es um die Geschichte von Hund Hachiko. Es sind noch Plätze frei! Melde dich bei uns per E-Mail, wenn du auch vorlesen möchtest. Wir losen dann aus, wer im Live-Termin lesen darf . Uhrzeit: 9:30 [...]

Die Geschichte vom Hund Hachiko2024-02-02T11:19:35+02:00

Noch vier Tage bis Setsubun

Noch vier Tage bis Setsubun (Foto ist von gestern, deshalb steht noch "5") Am Foto steht:2月3日(土)まであと05日にがつみっか(ど)まであといつかNigatsu mikka (do) made ato itsukawortwörtlich: 2. Monat (=Februar) 3. Kalendertag (Erde = Abkürzung für Samstag) bis nach/noch 5 Tage Kanji:月 Monat/Mond日 Tag/Sonne土 Erde Was ist eigentlich Setsubun? In diesem Kurs bekommst du eine bittersüße Geschichte, die dein Japanisch verbessert [...]

Noch vier Tage bis Setsubun2024-01-31T11:34:21+02:00

Silvesterabend in Japan oder was ist Toshikoshi-Soba

In Japan gibt es auch den Silvesterabend, dort heißt er 大晦日(おおみそか, oomisoka). Die Kanjis von links nach rechts: das erste Kanji bedeutet groß, das zweite dunkel bzw. letzter Tag des Monats und das letzte Kanji steht für Sonne bzw. Tag. Da Silvester der letzte Tag des letzten Monats ist, wird hier das Zeichen für Groß [...]

Silvesterabend in Japan oder was ist Toshikoshi-Soba2024-01-01T17:34:46+02:00
Nach oben