Jedes Jahr am 22. Oder 23.September gilt in Japan der 秋分の日 しゅうぶんのひ (shuubun no hi) als Staatsfeiertag, was mit „Herbst-Tagundnachtgleiche“ übersetzt werden kann.

Jedes Jahr am 22. Oder 23.September gilt in Japan der 秋分の日 しゅうぶんのひ (shuubun no hi) als Staatsfeiertag, was mit „Herbst-Tagundnachtgleiche“ übersetzt werden kann. Das erste Kanji 秋bedeutet Herbst und wird alleinstehend あき (aki) gelesen. Die Kombination 秋分 しゅうぶん(shuubun) steht für „Tagundnachtgleiche“ und 日ひ(hi) bedeutet „Tag“.

Somit ist es „der Tag (im Herbst) der Tagundnachtgleiche“, and dem lichter Tag und Nacht ungefähr gleich lang sind. Der Feiertag gehört zum siebtägigen buddhistischen Fest 秋の彼岸あきのひがん (aki no higan) oder auch 秋季彼岸会 しゅうきひがんかい (shuuki higankai) genannt, der Woche der Tagundnachtgleiche, wobei der shuubun no hi in der Mitte angesetzt wird. In dieser Woche ist es in Japan üblich Gräber der Verstorbenen zu besuchen.

Natürlich ist der 22. /23. September nicht der einzige Tag im Jahr, an dem Tag und Nacht ausgeglichen sind: Im Frühling wird der 春分の日しゅんぶんのひ (shunbun no hi) gefeiert. Anstelle von 秋(あきaki „Herbst“), wird der Feiertag mit 春(haru, „Frühling“) geschrieben.

Hier geht’s zum Blogeintrag über shunbun no hi (Frühlings-Tagundnachtgleiche): https://japanischlernen.at/feiertag-in-japan/

Morgen beginnt unser neuer A1 Kurs! Schau hier vorbei, wenn du noch spontan mit dabei sein möchtest: https://japanischlernen.at/dein-japanischlernjahr/