コンパス konpasu
Kompass
Wer braucht einen Kompass?
Na ein 航海士 koukaishi, ein Navigator auf hoher See. In diesem Fall Nami von der Strohhutbande 麦わらの一味 mugiwara no ichimi. Das mi 味 steht hier nicht für Geschmack.
Die Kanji für Navigator:
航 kou – segeln, navigieren, der linke Teil vom Kanji hat das Schiffsradikal 舟 der rechte Teil 亢 bedeutet aufgeregt sein
海 kai – Meer, die chinesische Lesung von umi,
海 kai wie bei 海賊 kaizoku Piraten
士 shi – Samurai, Gentleman, kommt aber auch sehr oft bei Berufsbezeichnungen vor (so wie hier) oder anstatt さん san (Herr/Frau) besonders bei männlichen Politikern.
Nami 波 bedeutet übrigens Welle, so wie in 津波 tsu-nami.
Das erste Kanji 津 tsu bedeutet Hafen. Links das Wasserradikal 氵so wie beim Meer 海, rechts das Pinselradikal 聿 so wie bei schreiben 書
波 hat ebenfalls das Wasserradikal links und rechts 皮 das Haut/Leder/Fellradikal.
Verwechsle 波 nami NICHT mit 涙 namida Träne, wobei das auch das Wasserradikal hat. Links ist jedoch 戻 zurückgehen, die Tränen kehren als Wasser zurück.
Interessantes Zusatzwissen: als コンパス konpasu wird auch der Zirkel (das Zeicheninstrument, um Kreise zu zeichnen) bezeichnet. Wenn man genau nachdenkt, braucht auch Nami beim Zeichnen ihrer Seekarten 海図 kaizu einen Kompass.
Auf dieses Bild bin ich schon etwas stolz, schließlich ging fürs Colorieren doch ziemlich viel Zeit drauf.
Kurzer Hinweis:
Ab Montag gibt es für kurze Zeit wieder mein 16teiliges Onlinevideolernpaket für Anfänger und Fortgeschrittene der japanischen Sprache zum absoluten Sonderpreis (eventuell schon an Weihnachten denken).