In Japan gibt es diverse spezielle Tage, die sich aus der Lesung des Datums entwickelt haben. Der 6. April, oder in der in Japan üblichen Schreibweise von Daten, der 4月6日, ist in Japan als しろの日 „shiro no hi“ bekannt.

しろの日 – Shiro no hi

In Japan gibt es diverse spezielle Tage, die sich aus der Lesung des Datums entwickelt haben. Der 6. April, oder in der in Japan üblichen Schreibweise von Daten, der 4月6日, ist in Japan als しろの日 „shiro no hi“ bekannt.

Das Wort „shiro“ kann zwei Bedeutungen haben: Die erste ist 城 „shiro“, was „Schloss“ bedeutet und die zweite 白い „shiroi“, ein i-Adjektiv, das mit „weiß“ übersetzt werden kann. Um den Zusammenhang zwischen dem 6. April und „Schloss“/ „weiß“ zu verstehen, müssen wir uns zunächst die Zahlen 1 bis 10 auf Japanisch anschauen:

1 – いち (ichi), 2- に (ni), 3 – さん (san), 4 – よん /し (yon/shi), 5- ご (go), 6 – ろく (roku, oder manchmal ro gelesen), 7 – なな (nana), 8 – はち (hachi), 9 – きゅう(kyuu), 10 – じゅう (juu)

Wenn wir nun die Lesungen für 4 (shi) und 6 (ro) zusammensetzten, ergibt sich daraus „shiro“.

Passend dazu gibt es ein Schloss, dass sich in der Präfektur Hyougo befindet, und bekannt für seine weißen Wände und Dächer ist: Das Himeji-Schloss 姫路城 ひめじじょう „himeji-jou“. Es wurde in der Edo-Zeit (1600 – 1867) erbaut und zählt somit zu den ältesten Bauwerken Japans. Das Schloss trägt außerdem noch den zweiten Namen 白鷺城 しらさぎじょう (shirasagi-jou), was übersetzt „Silberreiher-Schloss“ bedeutet. Es wird angenommen, dass sich der Name aus der äußeren Erscheinung abgeleitet hat, die einem Silberreiher gleicht, der seine Flügel spannt und fliegt.

Du willst mehr über japanische Kultur erfahren und kannst bereits Hiragana und Katakana lesen und beherrscht die Grundgrammatik? Dann ist diese Leserunde perfekt für dich: Tauche zusammen mit Manuela in die Geschichte von Momotaro ein, einer Sagenfigur, die in ganz Japan bekannt ist. Am 14.4. geht’s los!

Hier geht’s zum Kauf:https://www.digistore24.com/product/304065