Wenn man sagt:雪(ゆき)が積(つ)もった。Yuki ga tsumotta. Wortwörtlich: der Schnee hat sich angehäuft. Damit wollen sie sagen, dass sich genug Schnee angesammelt hat, dass er nicht gleich wieder wegschmilzt: 雪(ゆき)が解(と)ける。Yuki ga tokeru. (der Schnee schmilzt)

Der Schnee macht also etwas mit sich selbst. Wenn aber z.B. ich den Schnee schmelze, würde ich sagen: 私は雪(ゆき)を溶(と)かす。Watashi ha yuki wo tokasu. In dem Fall brauche ich ein direktes Objekt.

Wenn du genau geschaut hast, wirst du feststellen, dass bei tokeru 解 und tokasu 溶 zwei verschiedene Kanji verwendet werden. Grundsätzlich ist das allgemeine Kanji für etwas lösen – z.B. Problem: 問題(もんだい)を解(と)く – oder etwas schmelzen, das Kanji 解. Will man aber sagen, dass etwas nicht aufgrund natürlicher Gegebenheiten schmilzt, sondern jemand etwas mit Absicht schmilzt (z.B. durch Erhitzen), nimmt man dieses Kanji: 溶

Wenn etwas von selbst passiert, heißt die dazugehörige Verbform: 自動詞(じどうし, jidoushi), doushi steht für Verb, ji für selbst. Wen es interessiert: Auf Deutsch sagt man dazu „intransitives Verb“.

Wenn du aber jemandem (oder etwas) etwas antust, dann passiert ja nichts mehr von selbst. Das heißt auf Japanisch: 他動詞(たどうし, tadoushi), das ta steht für jemand/etwas anderes. Ich schmelze den Schnee (ein). Auf Deutsch: transitives Verb.
Wie kannst du jetzt ganz einfach herausfinden, ob der Satz transitiv oder intransitiv ist:
Wenn etwas von selbst passiert, gibt es kein Objekt – also auch keine Objektpartikel を (wo) im Satz.

Partikel が (ga) bezeichnet das Subjekt (1. Fall) und steht dahinter: wer oder was führt eine Handlung durch? ドアが (doa ga) die Tür öffnet sich, 電気(でんき)が das Licht geht aus, 雪(ゆき)が der Schnee schmilzt usw.)

雪(ゆき)を (deN Schnee) Ich schmelze den Schnee, ドアを (die Tür) ich öffne die Tür, 電気(でんき)を (das Licht) Ich schalte das Licht aus
Und so unterscheiden sich transitive von intransitiven Verben.

Für alle Anfänger: Melde dich hier zur kostenlosen 3Tage-Challenge für Japanischlern-Anfänger an:
https://japanischlernen.at/starter-japanisch/