(c) Manuela Ito-Loidl

これは熊(くま)さんです。
kore wa kuma-san desu.
Das hier ist Herr Bär.

これ kore = das hier
熊 kuma = Bär

生徒(せいと)さんからのプレゼントです。
seito-san kara no purezento desu.
Er ist ein Geschenk von einer Kursteilnehmerin.

生徒 seito = Kursteilnehmer/Schüler
から kara = von
からのプレゼント kara no purezento = Geschenk von (das no brauchst du, um „purezento“ mit „seito-san kara“ zu verbinden, seito-san kara purezento ist falsch, da hier zwei Nomen/Hauptwörter verbunden werden müssen, auch wenn das kara-von dazwischen steht)

生徒さんはこのぬいぐるみを自分(じぶん)で作(つく)りました。
seito-san wa kono nuigurumi wo jibun de tsukurimashita.
Die Kursteilnehmerin hat dieses Stofftier selbst gemacht.

ぬいぐるみ nuigurumi = Stofftier
このぬいぐるみ kono nuigurumi = dieses Stofftier
自分で jibun = selbst
作りました tsukurimashita = gemacht

Sie ist gestern mit dem Buch „Japanisch lesen für Anfänger“ bei mir vorbeigekommen, um eine Widmung ins Buch geschrieben zu bekommen. Und den Bär bekam ich als Geschenk.

とても嬉しかったです
totemo ureshikatta desu – ich war sehr happy

Du möchtest auch gerne eine Widmung in dein Exemplar? Aktuell geht das leider nur, wenn du direkt bei mir in Wien vorbeikommst.

Hier ist der Link zum Buch:
https://www.amazon.de/gp/product/B08QC3SKWR/